
It’s been ages since I shared what I’m reading, and I’m ashamed to say it’s because it took me forever to read my newest feature— which might not seem like a promising #spellbooksaturday recommendation, but trust me, it was worth the wait!
Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution by R.F. Kuang
★ ★ ★ ★ ★
Babel (link) is a profound and riveting historical fantasy that delves into the power dynamics embedded within language and translation. Set in an alternate 1830s England, the story follows Robin Swift, a Chinese orphan who is brought to London by the mysterious Professor Lovell. Robin is trained in classical languages and eventually enters the prestigious Royal Institute of Translation at Oxford, known as Babel.
At its core, Babel is an ambitious novel, exploring the colonial exploitation of knowledge and culture. The narrative explores how the British Empire uses the art of translation as a tool for maintaining and extending its dominance. Through Robin’s journey, Kuang examines the ethical implications of translation, highlighting the tension between fidelity to original texts and the manipulation of meaning for colonial gain. The novel intricately weaves themes of identity, resistance, and the clash between individual morality and systemic oppression.
Kuang’s writing strikes a perfect balance between lyrical/emotional and precise/erudite, and the second half of the book is positively gripping— really, I couldn’t put it down! I have come across some truly polarized views about the book, however, so I’m interested to hear your thoughts! Did you read Babel? Share in the comments below!

DID YOU ENJOY THIS SPELLBOOK SATURDAY FEATURE? CHECK OUT SOME MORE READING RECOMMENDATIONS…